Développer et télécharger des logiciels Open Source

capictcha

We call for your help with the Japanese translations for project summaries. The submitted translations will be posted after simple evaluation. (Not only the translation itself is going to be checked, but we also make sure it's clear of wiki format problems. Especially problems that are related to the layout, such as line breaks and links, will be checked, so please give heed. When there appears to be a problem with the translation itself or the layout, we may not be able to post your translation. We often see problematic cases related to links. When there's going to be a line of Japanese text right after the URL, please make sure to leave a space to separate.) Also, even with projects that may already have their summaries translated, if you find an outdated translation or typographical errors, please update. Login to start translating. When you are done, you will find your name at the bottom of the summary as the translator.

You are not Logged in. If you submit this translation, your name will not show on the this project page (will be logged as "translated by an anonymous user").

Description du projet:

English:
(Dernière mise à jour 2009-06-12 13:59)

capictcha generates CAPTCHA images from
arbitrary strings. It supports the use of any
TrueType/OpenType font and an alternate (more stable) font for punctuation and other characters, and allows you to specify the size and output text, JPG or PNG graphic output, and MD5 lookups of values you don't want to expose as plain text (which could be used to give a simple text table relating email addresses to their hex MD5 hash). Individual character tweaks, overstriking, and random lines are easily configurable.

No Japanese Translated Data
Japonais: