Télécharger la liste

Description du projet

GNU parallel is a shell tool for executing jobs in parallel locally or using remote computers. A job is typically a single command or a small script that has to be run for each of the lines in the input. The typical input is a list of files, a list of hosts, a list of users, a list of URLs, or a list of tables. If you use xargs today you will find GNU parallel very easy to use, as GNU parallel is written to have the same options as xargs. If you write loops in shell, you will find GNU parallel may be able to replace most of the loops and make them run faster by running several jobs in parallel. GNU parallel makes sure output from the commands is the same output as you would get had you run the commands sequentially. This makes it possible to use output from GNU parallel as input for other programs.

Système requise

System requirement is not defined
Information regarding Project Releases and Project Resources. Note that the information here is a quote from Freecode.com page, and the downloads themselves may not be hosted on OSDN.

2013-01-22 10:19
20130122 ('Jyoti Singh Pandey')

sshdelay--délais commençant le SSH suivant le nombre de secondes spécifié. La valeur peut être inférieure à 1 seconde.
--sshdelay delays starting the next SSH by the specified number of seconds. The value can be less than 1 second.

2012-12-30 10:42
20121222 ('End of The World')

--tralala-wrap permet aujourd'hui de paralléliser les scripts en mettant « parallèle » dans la ligne de shebang (le premier #! ligne dans les scripts).

--délai ajoute un retard après le début de chaque travail (utile pour éviter les raceconditions et les problèmes de troupeau tonitruantes).

--résultats maintenant utilise « / » comme séparateur au lieu d'onglet et crée ainsi des sous-répertoires.

Détection CPU OpenBSD est désormais effectuée.

niceload--capteur permet des nombres négatifs indiquer un nombre inférieur, ce qui signifie que la limite est plus faible.

niceload--prg interrompt un programme nommé qui est déjà en cours d'exécution.

niceload multiples--pid suspend les identifiants de processus qui sont déjà en cours d'exécution.
--shebang-wrap now makes it possible to parallelize scripts by putting
"parallel" in the shebang
line (the first #! line in scripts).

--delay adds a delay after starting each job

(useful to avoid raceconditions and thundering herd problems).

--results now uses "/" as a separator instead of TAB, and thus creates
subdirectories.

OpenBSD CPU detection is now performed.

niceload --sensor allows negative numbers to signify a lower number,
meaning the limit is lower.

niceload --prg suspends a named program which is already running.

niceload multiple --pid suspends process ids which are already running.

2012-02-23 13:57
20120222 ('Whitney')

--workdir. utilisera le répertoire de travail actuel. Si le répertoire de travail actuel est sous votre répertoire de base, la valeur. est considéré comme le chemin d'accès relatif à votre répertoire. Cela signifie que si votre répertoire est différente sur des ordinateurs distants (par exemple si votre connexion est différente), le chemin d'accès relatif sera toujours par rapport à votre répertoire. Un fichier texinfo est maintenant généré dans le fichier POD à l'aide de pod2texi.
--workdir . will use the current working directory. If the current working directory is beneath your home directory, the value . is treated as the relative path to your home directory. This means that if your home directory is different on remote computers (e.g. if your login is different), the relative path will still be relative to your home directory. A texinfo file is now generated from the POD file using pod2texi.

2012-01-23 10:24
20120122 ('Dead SOPA')

--en-tête utilise maintenant la première ligne d'entrée comme les noms de colonnes, et vous pouvez ensuite utiliser {colname} comme une chaîne de remplacement dans la commande. (Cela fonctionne également avec les multiples ":::" s.)--en-tête <regexp>correspond à un en-tête comme une expression régulière et répète l'en-tête pour chaque bloc avec l'option--pipe. --reprendre rallumé après le dernier travail inachevé. (C'est utile si vous arrêtez GNU parallèles et redémarrez plus tard avec les mêmes arguments). niceload propage maintenant correctement le statut de sortie. Les options -g, B-, -T, - U, -W et -Y ont été retirés, comme garde il y a six mois.
--header now uses the first input line as column names, and you can then use {colname} as a replacement string in the command. (This also works with multiple ":::"s.) --header <regexp> matches a header as a regular expression and repeats the header for each block with --pipe. --resume resumes from the last unfinished job. (This is useful if you stop GNU Parallel and restart it later with the same arguments.) niceload now propagates the exit status correctly. The options -g, -B, -T, -U, -W, and -Y have been retired, as warned six months ago.

2011-12-22 09:57
20111222

--timeout tuera maintenant petits-enfants.
--timeout will now kill grandchildren.

Project Resources